Cái ôm – Blaga Dimitrova


Trái tim trong trái tim. Và hơi thở chìm trong hơi thở.
Anh quá gần khiến em không thể nào nhìn nổi.
Chỉ thấy qua vai anh đỉnh núi xa mờ tối.
Em dường như cố trượt khỏi anh.

Em nghe tiếng tim đập loạn cuồng của những vì sao.
Chặn luồng gió hổn hển đứt hơi trong lá.
Đón bóng tối rừng đêm trải dài lan tỏa.
Và những cành cây dang tay trong đêm.

Em hít thở khoảng không trong chiếc ôm mông mênh.
Siết cả gió, mây, những vì sao, áp vào lồng ngực.
Trong vòng hẹp của cái ôm quyện chặt.
Em ôm choàng cả thế giới vô biên.

Dựa trên bản dịch của Hoàng Nguyên Chương)

Прегръдка

Сърце в сърце. И дъх във дъх.
Тъй близко бе до мен, че аз не можех да те видя.
Аз виждах надалеч през твойто рамо тъмен връх.
Бях устремена сякаш отвъд тебе да отида.

Аз чувах сърцебиенето лудо на звездите.
Пресрещах вятър запъхтян, наметнат със листа.
Поемах идещите силуети на горите
и клоните, разтворили обятия в нощта.

Далечината вдишвах на огромна глътка.
Притисках вятър, облаци, звезди до мойта гръд.
И в този тесен обръч на една прегръдка
обхванах цялата безкрайност на светът.

Блага Димитрова

***

Bản dịch tiếng Anh:

Embrace

Heart in my heart. Breath in my breath.
You were so close to me I couldn’t see you.
Far off, over your shoulder, a dark peak loomed.
It felt as if I were running forward beyond you

I heard the crazy heartbeat of the stars
and braved the gusty wind cloaked in leaves
opened to greet the spreading shadows of the woods
whose branches searched for me with outstretched arms.

I swallowed distance in a single gulp,
pressed mountains, clouds, and stars against my breast;
and in that curve of space, where two sould clung,
I embraced the boundless reaches of the world.

translated from Bulgarian by Stanley Kunitz

Advertisements

1 Comment (+add yours?)

  1. Thuc Ngo
    Jul 26, 2016 @ 14:51:12

    Xin mạn phép đăng bản dịch của mình / blog I am Namcua /

    Vòng ôm

    Tim trong tim, hơi thở trong hơi thở
    Chẳng thấy anh vì anh đã rất gần
    Nhìn xa thẳm qua vai anh, đỉnh núi
    Dường như từ anh, em rạo rực bước chân.

    Em nghe tiếng tim các vì sao hổn hển
    Em gặp làn gió cuốn lá đi
    Em tiếp nhận bóng cây và bóng núi
    Như cánh tay đón em khi đêm về.

    Em hít thở khí rừng xa lắc
    Xiết vào ngực mình cả những vì sao
    Cả áng mây, cả gió, cả trời cao
    Thế giới trong em, vòng ôm bất tận./.

    Thuc Ngo

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Free counters!

%d bloggers like this: